外傭權益 誰來保障?
2014-06-11

*此專題獲2014 紐約節廣播節目大獎 紀實節目/社區服務銅獎

 

她們生活在很多香港人的家庭裏。

「When I trying to open the door, he push me, he just… I know that I have a wound here on my both arms.」

 

有不少甚至會說我們的語言。

「試過他叫我按摩,然後他這樣摸我。」

 

但是面對不公平,甚至暴力,她們很多時候會選擇沉默。

「Mum always told me don’t argue, just keep silence.」

「同太太說我不做了,為甚麼不做呢?我不想再在這裡,我不說他是這樣,因為她不會相信我的。」

 

直至……



「Let’s speak for Erwiana!Let’s speak for Erwiana!Let’s speak for Erwiana!Let’s speak for Erwiana!」

《蘋果日報》報導,有一名22歲的印尼傭工Erwiana遭到僱主長期虐打,又不讓她報警。Erwiana被虐打至失去工作能力後,被僱主送返印尼,事件才被與她同機的同鄉揭發。

 

白恩逢外傭庇護中心負責人Edwina說,Erwiana的事件反映很多外傭遇事的時候,因為在香港沒有容身之所,加上司法程序期間她們不能工作,很多時候都傾向息事寧人。

「You put up in that kind of situation, you pack up your things and leave. If you pack up your things, that will mean loss of job, loss of potential income and loss of assistance, financial assistance in your family back home.」Edwina說。

「You don’t have place to go, and you not allow by the immigration department to work legally in Hong Kong. And so they have to rely on charities, like the Bethune house, for be able to pursue cases in court at the Police, you know…at the Labor Department and legal aid etc.」

 

白恩逢外傭庇護中心,是一個提供容身之所予受困擾外傭,以及法律協助的慈善機構。他們在2012至13年度,一共收到500個求助個案。Edwina說,無論是Erwiana的情況,或是其他求助個案,其實只是問題的冰山一角。

「We have more than 500 women looking to the shelter; it’s just been full house. See, there are also Catholic church which is running 2 shelters, those are mostly run shelters for Indonesians, these are the women who are just want to expose what really happen to them.」Edwina說。

「There still who do not want to report because of fear of losing their jobs, those women in the shelters are who those women are brave enough to say no.」

 

到庇護中心求助的外傭,情況各不相同,涉及的問題大多包括欠薪、長時間工作,而嚴重者像Wendy般,甚至曾經受到暴力對待。

「I live with my employer 1 year and 5 months, I pursuit to resign in my employer because of my situation. My madam is always hit me, he pour me 3 times of lukewarm water, but they didn’t report to police because I want to finish my contract.」

「And then the children are so naughty, they also kick me sometimes, they give me some bad attitude to their mother and father. They told me that I didn’t working. And then they told their mother and father, my employer also scold me why you didn’t do your job well.」

「My mum is so hard temper, so he scolds me. And then when my madam do that last Saturday 21 11, I want to call up police, and then he lock the door so I didn’t go out. And then when I trying to open the door, he push me, they leaving the room, and then…so I have a wound here.」

「But before they told me have to take a picture for that, but I don’t do because I am so pity with the children if some…or so their mum will got in jail, so I don’t want to do that.」

「So just never mind for that, I just want to get my passport, my contract and my money, my salary just that, it’s okay.」

 

Erwiana事件被揭發,特首和保安局關注事件。

「一般而言,我們不會派人去外地,今次是特別4位警務人員,還有破天荒第一次勞工處有2位同事過去,充份顯示出特區政府對於這一類案件,是會不遺餘力去偵查。」保安局局長黎棟國說。

「Hong Kong is a law abiding society, we have good record of law and order, and we do not tolerate, and we do not tolerate any offence against the person.」行政長官梁振英說。

 

雖然政府官員如此說,但事實上,Erwiana事件被揭發之初,警方就一度以受害人不在香港,難以取證為由,將案件列作雜項處理。Edwina說,警方過去多次處理傭工投訴被虐的案件,態度都非常消極。

「The employer reports they act very fast, if it’s domestic helpers who report, they would say like if it’s a small clutch, they will say it just like miscellany thing you know. In Hong Kong, if somebody push you this already consider as physically assault. You don’t have to wait for someone to be wounded. Police should act advance and should not drag for months.」

 

她更認為,若不是傳媒的報導,Erwiana的事件不會受到重視。

「It’s just the media has learn about the case, and they are eager to have it out, expose it to the public. Not just in Hong Kong but internationally. So I think that’s why we have to do something about it, otherwise, even though there is racial discrimination ordinance in Hong Kong, still, discrimination in Hong Kong exist.」

 

除身體暴力之外,Edwina說,向她求助的傭工很多時候會面對性騷擾及長時間工作的問題。而Betty和Susan就分別跟我們說了她們的故事。

Betty說:「整天都叫我工作、工作、工作,但我想進食都不允許。『唉哎,你先不要吃東西,你先工作』,『唉哎,太太如果我沒有吃東西我不能做』,然後她就說『唉哎,你去工作、工作、工作,我不允許你進食』就這樣。」

「我3點剛睡,連睡覺都要先和他們說『先生太太,我要睡覺』,要說的,如果我不和他說,他便會罵、罵、罵。我都有…有…一個家都有2名傭工,我和我朋友,我一起走,3個在那裡都一起走。」

 

Susan說:「第一次我來香港的時候,然後天天經常給我看,報紙不是有色情版面嗎?他經常給我看,為甚麼她那麼大而你沒有,經常都這樣說。那時候我不懂說。」

「試過了,叫我按摩,還要他在房間。我不喜歡在房,為甚麼按摩不能在客廳,可以有人看著,『可以了,就這樣吧,在房間方便點』,但是我不做的。有一次試過媽媽不在家,只有我們兩個,然後他叫我按摩,在後面,然後他這樣摸我。剛巧媽媽回來,他馬上坐到沙發,好像無事發生似的。」

「和太太說我不幹了,她問為甚麼不幹,我不想再在這裡,­­­­­­­­­­­­­­­­­­­我不說他是這樣,因為她不會相信我。」

 

這些傭工在香港的遭遇,被《時代雜誌》批評為現代的奴隸制度,Edwina對此非常認同。

「Yeah, because like for example these women here, they work 6 am until 2 pm, and then they are not provided with sufficient food, they are being hurt, and that’s why that’s against women, it’s not when you say violence against women it’ just physical or weapon or rape. It’s also when the condition in employment conduct a not being followed by the employers. And they know that the domestic workers rely on the employers while they are working in their house.」

 

要改善傭工在香港的人權,她認為香港政府和傭工的輸出國,都應該在政策上作出改變。

Edwina說:「The mission for migrant workers had done a survey, is entitled “where do wages go”, most of the wages goes to paying the recruitment agency, especially during the first 3 to 5 months of their work in Hong Kong. With Indonesians, it’s legal to charge $21,000, but it’s not legal to arrange a loan in Indonesia and then pay them in Hong Kong.」

「So the range of the payment even though in the Philippines, for example is zero agency fee. It’s still the recruitment agency in the Philippines. So combat the law, so making it appear the payment was actually for training, for medical, expenses, for video, for the departure of orientation. There are many kinds of items, you know. They think of so they can just make it appear and so it’s not, it does not isn’t goes to the placement fee. They why we call force migration; you are force to leave your family because you need to survive, we need a job. I think the Philippines government and the Indonesian government should pay attention to the policy.  And should ensure the protection of the people (who are) work(ing) in Hong Kong.」

 

製作:高福慧

 

專題分類:新聞熱話

最新專題