國內推出博客
電影博客(blog)在互聯網社群中越見流行,內容亦更趨廣泛,由最初基本的網上日記形式進化為現今的不同用途。最近,國內博客門戶網站「博客網」與中博傳媒宣佈合作製作「博客電影」,計劃推出博客電影頻道。
博客電影將由博客群體參與創作,可謂攝製的一種新模式,博客們可以自己創作劇本、台詞及故事橋段;更可自己做導演、做演員。這種博客電影屬於一個群體性創作過程,它首先要在博客群體裡發佈,透過網上投票選出精彩作品,然後中博傳媒以專業影視公司的角度投入資金拍攝及製作。這些作品會上載於博客電影頻道裡給大眾收看,博客們可以參與討論、點評,選出自己最喜愛的電影。其中優秀的作品,甚至有機會被拿到國外的各大電影節上參賽,為博客電影搭建國際化的平台。
中國電影經過百年的發展,逐漸要面臨題材單一、選材匱乏的窘境,而全球超過一千萬的博客用戶,正是電影劇作的龐大創作群體,且看能否成為中國電影的一股新生力量。
美國卡通片《阿森一族》登陸阿拉伯電視台
西方流行文化入侵全球各地,最近美國長壽卡通片《阿森一族》(The Simpsons)經過一番改頭換面後,正式登陸阿拉伯電視台,進入中東社會。
阿拉伯衛星電視網絡MBC於今年九月把這套已做了十七季的經典卡通片帶到阿拉伯世界,希望藉此吸納年輕觀眾。由於這套卡通片的美國色彩濃厚,電視台除了要把對白翻譯成阿拉伯語外,更為了顧及阿拉伯國家的文化和社會習俗差異問題,將卡通片改名為《Al Shamshoon》,Simpson爸爸荷馬(Homer)改叫奧馬爾(Omar),兒子阿森(Bart)則改稱巴德爾(Badr)。
除了名字上的改變外,MBC在節目內容上也作出不少改動,例如禁止出現啤酒和煙肉等有違《可蘭經》的物品。在阿拉伯版《阿森一族》中,荷馬經常拿著的啤酒變成了梳打水,在酒吧發生的情節則被完全刪去。此外,熱狗將變成埃及肉腸、油炸圈餅則變成阿拉伯流行的曲奇餅(kahk)。而人物的性格將沒有改變,以保留原貌。
改造《阿森一族》的英國製作公司負責人哈基姆認為,未來幾年,外國節目「阿拉伯化」將是大趨勢。阿拉伯人渴望模仿西方,開始接受西方文化。但也有人批評《阿森一族》卡通改得太過份,改造後原髓盡失。