【中國點點點──閒話粵語#66】集百家之大成的廣東話
2018-02-02

過去多集介紹了一些由英文讀音演變而成的中文,但有些其實是倒過來,由廣東話﹑或西班牙語﹑葡萄牙語演變而成的。



18-19世紀時, 除了英文是主要語言外,西班牙語及葡萄牙語都是在經商時常用的語言,因為有一些廣東話亦由它們演變而成。

廣東話譯音

意思

源自

毡毡

請請

Chin Chin(廣東話 請請)

哪沙鼻

唔曉

No Savvy(西班牙語)

孖士基

係都好

Maskei(葡萄牙語)

巴呲兀/士

Babble / noise

「毡毡」是一個少數由廣東話讀音譯成英文,再演變回廣東話譯音的特別例子。

「巴呲兀」 Babble 又跟我們廣東話的 嘈喧巴閉 的「巴閉」又有沒有關係呢?

其實很多廣東話俚語的來源,未有文獻記載,仍有說不清的地方,可見廣東話是經歷了不同年代﹑不同社會環境的影響演變而成,亦顯出廣東話的獨特之處。


中國點點點星期一至五 下午三點至四點半

編導:張鳳萍

監製:葉冠霖

【中國點點點】張鳳萍、黃曉玲、王 磊、劉銳紹、鄭漢良、呂秉權主持。每日話題由中國政情、至網絡熱話、旅遊、生活、閱讀,讓聽眾輕輕鬆鬆,每天對祖國知多一點點。

常設環節

星期一:最緊要識法、領導點點菜

星期二:對談中國

星期三:中國討論區;同聲同氣談天說地

星期四:點點評論;閱讀中國

星期五:漫遊中國;閒話粵語

專題分類:中國熱話
發表評論

最新專題