【中國點點點──閒話粵語#27】唱衰鴉片靠粵謳
2017-05-05

流行曲之所以會「流行」,皆因反映當時平民百姓嘅生活,最關注嘅係啲咩,呢啲都係流行曲嘅時代意義。喺之前幾集,香港城市大學中文及歷史學系教授程美寶介紹過十九世紀初期,廣東人流行以粵謳唱情歌,風化雪月、男女之情,哀怨纏綿嘅粵謳在在表達喺1820年代嘅廣州,有幾咁繁華、好景。

但好景不常,再過多10年,華南一帶就陷入鴉片戰爭,粵謳喺呢個時候,就成為老百姓抒發怒氣、無奈嘅良藥。



1839年,欽差大臣兼兩廣總督林則徐到廣州嚴查鴉片,迫令中外商人交出鴉片畀官府銷毀。喺廣州嘅洋商,有部分事前聽聞風聲,逃遁到澳門。有部分就滯留喺廣州夷館,佢哋一向聘請嘅廣州本地僕人紛紛離去,日常生活狼狽不堪。

程美寶教授介紹,當時有一首粵謳叫《顛地鬼》,係廣東人寫嚟諷刺當時嘅英籍鴉片商人,唔肯向官府就範交出鴉片嘅心路歷程。

當中「顛地」係人名,係一位名叫Lancelot Dent嘅英國鴉片商人,當時佢唔肯繳煙,以為賄賂中國官員即可了事,無諗到林則徐雷厲風行,下令傳訊顛地,聽候審辦,後來更對商館區實施戒嚴。擾攘一段時間,英國及美國商人先肯交出鴉片。顛地等人被驅逐出境,返到倫敦後,佢哋鼓吹對中國發動戰爭。

以下係《顛地鬼》呢首歌嘅原文:

顛地鬼,自心煩。被困洋行見影單。為奉狼主聽差,把鴉片帶慣。

點想天朝新例,禁得非凡。貨已報關,難以復返。

 

個啲文官武將,係咁虎視眈眈。要把茶葉大黃,將我帶返,若然唔繳,就要把性命傷殘。

孤掌難鳴真可嘆,未奉國王之命,叫我怎自承擔。

意欲私遞個本章,將狼主勸諫。點想重重把截,帶信艱難。

書詞寫便無鴻雁,個啲西關茶艇尚在埗頭灣。

重有通事、沙文、兼共買辦,阻唔來往,又怕泄漏機關。

堪羨鐵頭真好慧眼,居然收帳把本國回還。知道佢機謀百出都係非常慣,卸落工程俾我承擔。

早知道今日事情,唔好同佢往返,免致身投禁地,好似鐵壁銅關。

坐到譙鼓將殘難合眼,不若將時表較准,暫解愁煩。

 

歌詞中嘅「沙文」、「西關茶艇」、「買辦」都係過去幾集學過嘅詞彙。而「鐵頭」又係代表啲咩呢?快啲聽《閒話粵語》由程教授同大家演繹兼講解。

 


中國點點點星期一至五 下午三點至四點半

編導:張鳳萍

監製:葉冠霖

【中國點點點】張鳳萍、黃曉玲、王磊、劉銳紹、鄭漢良、呂秉權主持。每日話題由中國政情、至網絡熱話、旅遊、生活、閱讀,讓聽眾輕輕鬆鬆,每天對祖國知多一點點。

常設環節

星期一:最緊要識法

星期二:對談中國

星期三:中國討論區;同聲同氣談天說地

星期四:點點評論;閱讀中國

星期五:漫遊中國;閒話粵語

專題分類:中國熱話
發表評論

最新專題